…Схема оказалась доходчивой и подробной. Пола быстро определила местонахождение сейфа и легко справилась с обеими степенями защиты.
Пистолет. Худенькая пачка десятидолларовых купюр.
И толстенная непрозрачная папка с дурацким рисунком: компьютерная клавиатура с вырванными клавишами. Вот и все неофициальное наследство мистера Макфарлина.
"У тебя, Стивен, тоже вырвали зубы", – безжалостно подумала Пола, глядя на картинку с развороченной клавиатурой.
Она оставила пистолет в сейфе. Деньги, секунду подумав, прихватила с собой. Выбралась вместе с папкой во двор, на свежий воздух, устроилась на водительском сиденье "Ламборджини".
Вот и она, рукопись. Проклятая, безумная рукопись графа Потоцкого. Желтая, прогорклая тетрадка в кожаном растресканном переплете. Изысканные, выписанные добросовестным переписчиком буквы загадочной кириллицы. Пола бережно отложила переплетенную тетрадь. Хорошо бы прочесть оригинал, но… Ладно, будем работать с тем, что есть.
Толстая пачка компьютерных листов. Писано по-английски. Она открыла, полистала. Взгляд уткнулся в текст – видимо, перевод профессора Васина:
В преддверье года, года Зверя,
В день моросящего дождя
Луизитанец с террагонцем,
Отведав сладостный нектар
И наслаждаясь изобильем.
Цветущий век провозгласят.
"Красиво. Даже по-английски – красиво, – признала Пола. – Жаль, что профессора Васина убили. Мерзавец, конечно, но профессионал, как мастерски перевел!"
К стихотворению прилагался комментарий погибшего русского профессора. Был он краток и абсолютно понятен: "Год Зверя – предположительно 2002-й, год с зеркальным отображением цифр. День моросящего дождя – вероятно, имеется в виду второй месяц республиканского календаря французов брюмер (нынешнее соответствие – с конца октября по конец ноября). Луизитанец – гражданин Португалии. Террагонец – испанец. Сладостный нектар – вероятно, имеется в виду некое чудо-лекарство: возможно, своего рода эликсир долголетия".
"Какая милая безделица! – тепло улыбнулась Пола. – Ну разве не зря я когда-то заплатила несчастные двадцать кусков за сейф?! Эликсир долголетия, только подумать! Только безумный Стивен мог всерьез относиться к этому бреду!"
Пола зевнула. "Прогуляться до холодильника? Раздобыть бутылочку пива? Может, у Стивена завалялась?"
Она отложила листок с комментарием – и обратила внимание, что сразу за ним следует убористый машинописный текст. Судя по виду, статья, скачанная из Интернета.
"Лиссабониан", Португалия, 20 ноября 2001 года, 2-я полоса, раздел "Бизнес".
12 ноября в регистрационной палате г. Коимбра зарегистрирована компания "Атлантики. Уставной капитал – 500 000 эскудо, исполнительный директор – местный бизнесмен Альберта Куньяк.
В соответствии с уставом компании, основным направлением деятельности являются научно-исследовательские работы в области медицинских биотехнологий. Директором по науке назначен молодой испанский ученый Хосе Камилья. Штат компании составляет 18 человек. Финансовый прогноз аналитиков газеты относительно коммерческого успеха "Атлантика" – сомнительный.
Пола озадаченно смотрела на листок со статьей. Потом – на расшифровку стиха Потоцкого. Потом – снова на статью. Все совпадает: год, месяц. И – испанец с португальцем. И их договор. А эликсир долголетия – чем не новейшая разработка в области медицинских технологий?!
Но что это? Фальшивка? Вербалиэированный бред Стивена? Он сам придумал и написал дурацкую интернетовскую статью? Впрочем, это же легко проверяется…
Пола вытащила мобильный и набрала номер.
– Пьер, это Пола. Подойди к компьютеру, – скомандовала она.
Миссис Шеви нетерпеливо барабанила пальцами по корпусу телефона, покуда Пьер добирался до монитора.
– Дошел, наконец? Быстро найди мне португальскую компанию "Атлантик", образована в ноябре прошлого года. Есть такая? Медицинские биотехнологии?
Кто директор? Спасибо…
Пола озадаченно нажала отбой и тут же вызвала своего юриста:
– Том, мне нужно срочно купить одну португальскую компанию. Называется "Атлантик", зарегистрирована в Коимбре. Можно – контрольный пакет акций, лучше всю. Предлагай им любые деньги, до десяти миллионов долларов. Будет нужно – лети в Португалию. Приступай немедленно. Зачем? Я так хочу.
"Смешно", – подумала Пола, отключая телефон. Она представила, как верный старый юрист сейчас озадаченно потирает седые виски и лихорадочно думает, как ему искать выходы на никому не ведомый "Атлантик".
"Ты идиотка. Пола, – укорила она себя. – Ты потеряешь чертову тучу денег! Впрочем, почему потеряю? Этот "Атлантик" мне в любом случае пригодится. Если окажется, что с эликсиром – бред, я их перепрофилирую.
Будут делать косметику, или шампуни, или фармацевтическую лицензию получу – в Португалии, кажется, дешевое сырье. В любом случае – внакладе не останусь.
И заодно развлекусь".
Пола бережно положила папку с рукописью и переводом на пассажирское сиденье "Ламборджини". Завела мотор и потихоньку покатила по пустынной асфальтовой дорожке. Отражение охотничьего домика Стивена Макфарлина скоро исчезло с зеркала заднего вида.
Безумец Макфарлин отправился в архив.
Пола – нетерпеливо смотрела в будущее.